Hosshaku Kempon
Follow us:
  • HOME
    • Our Objectives
    • What is Hosshaku Kempon?
    • 3 Founding Presidents >
      • Tsunesaburo Makiguchi
      • Josei Toda
      • Daisaku Ikeda >
        • Sensei's Accolades
    • SGI Significant Dates
    • TESTIMONIALS
  • EDITORIAL
  • DAWN OF ESSENTIAL PHASE (本门之黎明)
    • 1. Essential Phase, Direct Disciple >
      • i. Citadel of Worldwide Kosen-rufu
      • ii. Entering the Essential Phase
      • iii. Arise, the Direct Disciples
    • 2. Great Desire, Great Vow for Widespread Propagation >
      • i. The Great Desire for Widespread Propagation, the Life State of the Buddha
      • ii. Enlightenment always begin with a Vow
      • iii. The Vow of Our Founding Presidents
    • 3. The Noble Vow of Bodhisattvas of the Earth is the Heart of Soka >
      • i. Awakening to the Profound Mission of Bodhisattvas of the Earth
      • ii. Hosshaku kempon, Regaining a new sense of Self
      • iii. Voluntarily assuming appropriate karma, Transforming karma into mission
    • 4. Fundamental Good Exists in Everyone’s Life >
      • i. Selfless Dedication in Propagating the Law through Earnest Resolve
  • GAKKAI SONGS
  • SGS UNTOLD HISTORY
  • SSA UNTOLD HISTORY
  • ARCHIVES
    • SGI Countries
    • Sensei Visit to Singapore >
      • Recollecting President Ikeda’s First Visit to Singapore
      • Recollecting President Ikeda’s 2nd Visit to Singapore
      • Recollecting President Ikeda’s Third Visit to Singapore

Youth with a Noble Vow
立下誓愿的青年 | 誓いの青年よ
Chikai no Kimi yo

Scroll down or click link below for translations and backgrounds.

1. English Translation/Background

2. Chinese Translation/Background

Vertical Divider
作詞:山本伸一
作曲:音楽隊有志


誓いの青年よ   出発は今
広布の大願     いざや果たさん
時代を変える  力はここに
地涌の青春    挑み舞いゆけ

創価の心      嵐は誉れ
希望と正義の  哲理を語れ
人類照らす    英知はここに
民衆の城に    凱歌 轟け

信ずる後継よ  不二の生命よ
師弟の勝利を  永遠に飾れや
未来を創る    連帯ここに
平和の地球を  我らの勇気で
平和の地球を  世界の友と
​
Lyrics : Shin'ichi Yamamoto
Music : Music Corps Representatives

​​
Chikai no kimi yo Tabidachi wa ima
Kofu no daigan Izaya hatasan
Jidai o kaeru Chikara wa kokoni
Jiyu no seishun Idomi maiyuke

Soka no kokoro Arashi wa homare
Kibou to seigi no Tetsuri wo katare
Jinrui terasu Eichi wa kokoni
Minshu no shiro ni Gaika todoroke

Shinzuru kimi yo Funi no inochi yo
Sitei no shouri o Towa ni kazare ya
Mirai wo tsukuru Sukuramu kokoni
Heiwa no hoshi o Warera no yuki de
Heiwa no hoshi o Sekai no tomoto
​

Vertical Divider

English Translation

Lyrics : Shin'ichi Yamamoto
Music : Music Corps Representatives

Youth with a noble vow,
    depart now       
Fulfill the great desire
    for kosen-rufu now
Possessing the power
    to create a new era
Youthful Bodhisattvas of the Earth,
    dance forth challenging

The spirit of Soka lies in
    the glory of braving the tempest
Philosophical dialogues
    filled with hope and justice
Whose wisdom
​    illuminates humanity
The castle of the people
    roaring songs of victory

Trustworthy successors
    in oneness of life
The victory of the mentor and disciple
    adorns eternity
The development in the future
    depends on our solidarity
World peace is created
    through our courage
World peace is created
    by friends of the world

​

Background

Picture

The Vow for Kosen-rufu monument engraved at
Hall of Great Vow for Kosen-rufu.
Shinanomachi, Tokyo

The lyrics of the song "Youth with a Noble Vow" were personally written by President Ikeda in 2014. The profound lyrics and the dynamic tempo were created in conjunction with the Soka Youth Meeting held in various places of Japan celebrating 3rd May 2014 as it was designated as "Year of Opening the New Era of Worldwide Kosen-rufu".
 
"Youth with a Noble Vow" was first performed on 19th April 2014 at the 5th Soka Gakkai Headquarters Leaders Meeting of the New Era of Worldwide Kosen-rufu at the Tokyo Toda Memorial Auditorium in Sugamo, Toshima Ward. It is a place that is deeply pervaded by the bond of oneness of mentor and disciple as Toshima was the site of the Tokyo Detention House where Mr Makiguchi and Mr Toda was incarcerated during World War II.
 
It was also in this grand hall that President Ikeda led the fan dance in a chorus of the Gakkai’s "Song of Indomitable Dignity" in the tempestuous year of 1979 after he was forced to step down as the 3rd President of Soka Gakkai.
 
The beginning of the lyrics "Youth with a noble vow, depart now" signals the start of the vigorous advancement towards Soka Youth General Meeting held in significance to the completion of the Hall of Great Vow for Kosen-rufu in November 2013 and the SGI year theme of 2014.
 
Through the lyrics, President Ikeda calls out to his successors expressing the mentor’s expectation of the disciple to advance their profound mission of kosen-rufu with the noble vow.
 
President Ikeda explained that the heart of the great vow for kosen-rufu and the life-state of Buddhahood are one and the same. As a matter of fact, those who dedicate their lives to this great vow possess the power to manifest the supreme nobility, strength and greatness from their lives.
 
Likewise, they can also bring forth the limitless courage, wisdom and compassion of the Buddha from within, thereby enabling them to courageously brave through any tempest they may encounter in the course of their journey. The victory of the mentor and disciple adorns the eternity by joyfully initiating a fresh dynamic advance, spreading hope and justice towards a new era of worldwide kosen-rufu.
 
The lyrics "World peace is created by friends of the world" concluded with "friends of the world" and comrades from 192 countries and territories singing joyously united in mind. With the determined voices of youth from all over the world, the new river of kosen-rufu will begin to flow powerfully.

Picture

Translated content of the monument


Vertical Divider

中文翻译

作词: 山本伸一
作曲: 音乐团同志

誓愿的青年    此刻新出发
广布之大愿    急速地达成
时代的改变    力量我立起
地涌之青年    挑战欢喜起舞
 
创价的精神    于跨越暴风雨的荣耀
哲理的对话    是希望与正义
此智慧乃      照耀人类 
民众的城堡    高唱凯歌
 
信赖的后续    不二之生命
师弟的胜利    永恒地照耀着
未来的创设    需团结
地球之和平    在于我们的勇气
地球之和平    在于世界之友


​

背景

Picture

池田会长高昂的带领学会歌
东京 1999年3月

池田SGI会长为祝贺 “世界广布新时代 开幕之年” 的 “5.3 创价学会之日” ,特別亲笔写下新学会歌 -《立下誓愿的青年》。深渊的歌词和活跃的节奏陪伴着在日本各地为庆祝2014年5月3日而举行的创价青年总会。
 
《立下誓愿的青年》在2014年4月19日 ,位于东京巢鸭丰岛区的东京户田纪念讲堂举行的 “世界广布新时代第五回本部干部会” 隆重地发表。丰岛区是个弥漫着师弟深厚纽带的地方。因为牧口和户田会长在二战时,就被拘留在丰島区的东京拘留所。
 
在动荡的1979年时,池田会长被迫正式卸下创价学会第三代会长一职。被迫离职后,池田会长仍在户田纪念讲堂里,随着学会员的歌声而挥扇指挥学会歌《威风堂堂》。
 
“誓愿的青年此刻新出发” - 歌词的开端意味着蓬勃迈向创价青年总会而前进,也有着广宣流布誓愿堂在2013年11月的完成和SGI 2014年主题 “世界广布新时代 开幕之年” 之意义。
 
通过歌词,池田会长寄予恩师对弟子的期望,继承师匠的崇高誓愿而迈向广宣流布的使命。
 
池田会长教导,广宣流布崇高的誓愿与佛的境界是等同的。秉持誓愿而贯彻一生的人,必然能涌现崇高,强韧和伟大的生命力量。
 
同样的,他们也涌现无限的勇气,智慧和慈悲心,让他们能勇敢的面对任何人生的暴风雨。师弟胜利以喜悦的姿态,开启有着希望和正义的世界广布新时代。
 
“地球之和平在于世界之友” - 歌词的末端意味着来自192国家和区域的同志们异体同心喜悦的歌颂。 青年们高唱洋溢青春与決意的歌声,强而有力出发,朝向世界广布新时代阔步前进。


Back to Gakkai Songs
©Copyright Hosshaku Kempon